Перевод "good Lord" на русский
Произношение good Lord (гуд лод) :
ɡˈʊd lˈɔːd
гуд лод транскрипция – 30 результатов перевода
Your name came up.
Good Lord, how do you still have teeth?
She's the worst Realtor in New Jersey.
Всплыло твоё имя.
Господи, как у тебя до сих пор остались зубы?
Она самый плохой риэлтор в Нью-Джерси.
Скопировать
Don't let it go to your head.
You haven't convinced me that you'll be a good lord mayor.
Okay. Fair enough.
Но не дай успеху затуманить мозг.
Вы меня не убедили, что станете хорошим мэром.
- Что ж, справедливо.
Скопировать
–House, time's up.
Good lord.
You smell like musk ox.
- Хаус, время вышло.
Бог ты мой.
От тебя несет, как от козла.
Скопировать
What?
Good lord, woman. What you got on you?
Nothing.
- Что?
- Господи, что это у тебя?
- Ничего.
Скопировать
I'm in such agony.
I wish the Good Lord would take me soon.
How are things at home with you and Rico?
Как я страдаю.
Скорее бы Господь забрал меня к себе. Рамона!
Что у тебя с Рико?
Скопировать
Any minute now, my army of alien zombies will be inva-
Good Lord!
That is an ugly ring!
В любую минуту моя армия инопланетных зомби вторг...
Господи боже мой!
Какое уродское кольцо!
Скопировать
We got hung up by that accident on Route 23.
Good Lord.
How lucky that you're okay.
Ќа 23-ем шоссе произошла авари€.
Ѕог ты мой!
'орошо, что с вами всЄ в пор€дке.
Скопировать
I didn't fetch you on Miss Scarlett's account.
What that child got to stand, the good Lord give her strength to stand.
It's Mr. Rhett I's worried about.
Но я вызвала вас не из-за мисс Скарлетт.
Это дитя всё выдержит, всё, что пошлёт Господь.
Меня беспокоит м-р Ретт.
Скопировать
Storm a-coming.
For the good Lord strikes asunder what man would join, yea verily.
I can't find the place.
Ураган надвигается.
Если уж Господь отрицает и уничтожает человека, то нет никаких... препятствий к тому, чтобы отрицать и убивать себе подобных.
Я не могу найти себе место.
Скопировать
We are blessed in the change.
But, my good lord, how now for mitigation of this bill urged by the commons?
Doth his majesty incline to it, or no?
Отрадна перемена!
Но, милорд, Что предпринять для устраненья билля, Палатой принятого?
Что, король — За или нет?
Скопировать
- I swear to God!
Good Lord!
Look upon my sorrow and grief!
- Клянусь Богом!
Боже правый!
Воззри на печаль мою и скорбь!
Скопировать
A challenge to the laws of nature.
Good Lord!
What?
Вызов, брошенный всем законам природы.
О, Боже мой!
Что?
Скопировать
How are we gonna do it?" I was like, "You'll figure it out.
He's like, "Good Lord."
So he spent most of Chasing Amy, like, sleeping in his office trying to figure out where the money was coming from trying to make everything work on a shoestring.
Позвоню Бену с Джейсоном, порадую новостями".
Он такой: "Ох, мать..."
И на протяжении съёмок Chasing Amy он дневал и ночевал в кабинете, спал под столом, пытался придумать, где взять денег, как за эти гроши наладить работу, хуё-моё... Съёмки фильма за двести пятьдесят штук едва не прикончили Моужера.
Скопировать
But I was really reminded the next summer when I went to the movies and saw a movie that Jon Peters had produced.
I'm like, "Good Lord, this is a piece of shit."
Here's a quick follow-up question:
То был Wild Wild West.
И вдруг, откуда ни возьмись, пиздюхает гигантский паук!
Даже при всех его ляпах. Ага.
Скопировать
- Four kids in four years.
- Good Lord!
I know!
- Четыре ребенка за четыре года.
- Пресвятые угодники!
Я знаю!
Скопировать
I don't see anything wrong...
Oh, good lord, the old fool signed it Charlie Chaplin.
That's what I mean, darling.
Всё в порядке.
Но этот старый идиот подписался "Чарли Чаплин"!
И я об этом милый.
Скопировать
"Two languages in one head?
"Good Lord, man!
You're asking the impossible."
"Два языка в одной голове? Так же невозможно жить."
"Господи Боже!
Вы просите невозможного!"
Скопировать
-Look how many I made.
-Good Lord!
Look at all those!
-Иду
-Смотри, сколько я сделала печений
-Какая молодчина!
Скопировать
Well, there's no sense fretting.
Good Lord, you're ugly.
The fact is, your nose is gone and we'll never find out who did it or why.
Ладно, не расстраивайся.
Господи, ты - ужасен!
Факты таковы - твой нос пропал, и мы никогда не узнаем, кто это сделал и зачем.
Скопировать
Michelangelo painted the ceiling of the Sistine Chapel.
Good Lord, you are extraordinary!
How do you know these things?
Микеланджело расписал потолок Сикстинской капеллы!
Просто потрясающе!
Откуда ты знаешь такие вещи?
Скопировать
HE WON'T BE 18 FOR ANOTHER 3 MONTHS.
Various: GOOD LORD. OH-H!
EDDIE'S 21!
Ему исполнится восемнадцать только через три месяца.
Господи помилуй...
Эдди двадцать один год!
Скопировать
The next morning
Oh good lord.
What, what?
На следующее утро
О господи.
Что, что?
Скопировать
My youngest daughter's the one with the talent.
-Praise the good Lord for her safe return.
-We do.
У нас в семье только младшая дочка обладает таким талантом.
- Слава Богу за её благополучное возвращение.
- Мы славим.
Скопировать
Mr. Proek, I'm so glad to see you!
Good Lord. Mr. Proek, would you mind just taking a couple of steps?
Mr. Proek, I think you and I ought to have a conversation in private.
Папа, перестань! Мистер Проек, я так рад вас видеть.
Бог ты мой, мистер Проек, вы не могли бы сделать пару шагов?
Мистер Проек, я думаю, нам с вами надо поговорить наедине.
Скопировать
There's a lot I want to talk to you about, I'll see you in an hour.
Good Lord! I was asleep.
Well, that's what you do between midnight and 7:45.
Я еще много о чем хочу поговорить с тобой. Увидимся через час.
Боже ты мой, а я тут спал.
Ты всегда этим занимаешься с полуночи до 7.45.
Скопировать
And a hairy monkey!
Good Lord...
"Stefan Anker as a monkey."
Даже шимпанзе!
Боже мой...
"Стефан Анкер в роли обезьяны"
Скопировать
- It's the last call.
Good Lord.
Hi, boys. Let me have a look.
- Последний звонок. - Да.
Господи...
Дайте-ка я на вас взгляну...
Скопировать
You got to look at it this way.
If the good lord had wanted to take you instead of her, Why, he'd have done it.
I was real fond of your sister.
Посмотрите на это с другой стороны.
Если бы Всевышний захотел забрать вас вместо нее, он бы это сделал.
Я хорошо знал вашу сестру.
Скопировать
Well, God with you, princes all, I'll to my charge.
more meet till we meet in heaven, then, joyfully, my noble Westmoreland, my dear Lord Gloucester, my good
Farewell, good Salisbury!
Прощайте, принцы: долг меня зовёт.
Коль нам на этом свете не придётся Увидеться, то радостно пред смертью простимся, благородный Уэстморленд, Мой милый Глостер, Эксетер добрейший, И ты, кузен, и воины!
Прощай, мой Солсбери!
Скопировать
So give what you can.
And I know that whatever you give... whether it's large or small, the good Lord will bless you for it
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. Amen.
Поэтому, подайте, сколько можете.
И я знаю, сколько бы вы ни дали, Господь благословит вас за это.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good Lord (гуд лод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good Lord для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд лод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение